Об авторе

Я родилась в 1966 году, в семье ученых-биологов. Когда мне было 7 лет, родителей пригласили на работу во Владивосток, в Дальневосточный научный центр. Их ждала увлекательная работа, многочисленные экспедиции и рост научной карьеры (папа через несколько лет стал членом-корреспондентом РАН и возглавил Биолого-почвенный институт).

После окончания английской спецшколы, у меня даже не возникало вопросов, куда поступать: конечно, на биофак! Все детство я провела в экспедициях, мы с родителями объездили весь Дальний Восток, были на Сахалине, Курилах, Магаданской и Амурской областях, в Забайкалье, жили в палатке, таскали на себе тяжелые рюкзаки со всем снаряжением. Я и представить себе не могла другого образа жизни.

После окончания университета, я решила продолжить обучение в аспирантуре, вернулась во Владивосток и вышла замуж за свежеиспеченного лейтенанта Тихоокеанского флота.

Прекрасное начало самостоятельной жизни, но только если бы это был не 1989 год!

За науку тогда не платили, армия и флот начали потихоньку разваливаться, и молодые офицеры все чаще оставались без жалования. Через год у нас родилась дочь, и я поняла: нужно срочно что-то менять в своей жизни!

Я обратилась за помощью к своему бывшему преподавателю психологии, Валерию Григорьевичу Семенову, с которым после окончания университета мы поддерживали добрые отношения. Он защитил диссертацию, приехал во Владивосток, и в 1990 году организовал на базе бывшего университета марксизма-ленинизма «Высшую школу маркетинга и менеджмента».

Валерий Григорьевич знал, что я хорошо владею английским языком и предложил мне пройти авторский курс своего друга, психолога, Владислава Витольдовича Милашевича. Курс назывался «Обучение грамматике английского языка и переводу текстов». Этот курс давал возможность преподавать английский язык в Школе Менеджмента. Предложение было более, чем неожиданным! Я никогда и представить себя не могла в роли преподавателя английского языка, но решила попробовать.

На первый день занятий по методике Милашевича я, будучи мамой грудного ребенка, опоздала примерно на полчаса и еще долго не могла понять, куда я попала и что вокруг происходит… Прежде всего, меня очень удивил размер группы: в большом зале собралось около 50 учеников и с десяток преподавателей. Занятия были совсем не похожи на обычные курсы английского языка: не было новых слов, топиков, диалогов и традиционных грамматических упражнений.

Английский язык здесь изучали… по-русски. Это была одновременно и учеба, и игра. Участники семинара рисовали стрелочки, при помощи которых рекордными темпами освоили «краеугольный камень» английской грамматики – формы глаголов. Выполняя специальные упражнения, они учились задавать вопросы и определять с их помощью сложные взаимоотношения между членами английского предложения. Все это напоминало головоломки и логические задачи, а не нудную зубрежку, с которой у меня ассоциировались курсы иностранных языков. А потом настал решительный момент. Нам раздали учебные тексты. Когда я открыла объемистую брошюру, то не поверила своим глазам. Это была неадаптированная научная монография о рыбах, встречающихся в Атлантическом океане. Такие монографии, обычно переводят на экзаменах при сдаче кандидатского минимума, после трёх лет, а не трёх дней занятий! Каково же было моё изумление, когда ученики Милашевича бодро взялись за дело. В первый час с трудом, затем все быстрее и легче, и неведомый для многих английский язык, всего лишь неделю назад казавшийся набором непонятных слов, вдруг выстроился в законченную и стройную систему, в которой все было разложено по полочкам, и оставалось лишь необходимое с этих полочек в нужный момент достать. Я была потрясена: годы тратятся на овладение языком по стандартной схеме, а оказывается, нескольких дней достаточно, чтобы понять основные закономерности и начать переводить с листа неадаптированный английский текст!

Я тут же представила, скольким людям можно помочь, если преподавать им английский язык по методу Милашевича. Я поняла, что нашла дело, которому не жалко посвятить жизнь. После окончания учебы на курсах преподавателей, я получила первую группу студентов, и началась моя карьера преподавателя английский языка.

Однако, тот вариант методики, которому Владислав Витольдович обучал преподавателей, называется «Грамматическая выучка для пяти языков». Он является достаточно универсальным и предназначен не только для овладения английским, но также и немецким, французским, испанским и итальянским языком. Довольно скоро я поняла, что некоторые вещи, изложенные в пособии Милашевича не совсем подходят для английского языка. Уже в процессе работы с первыми группами, я внесла в методику несколько корректив. Владислав Витольдович поддержал меня и, видя мою искреннюю заинтересованность, отдал мне свои последние наработки, касающиеся английского языка. Через три дня, позвонив Милашевичу, чтобы обговорить очередную идею, я узнала, что Владислав Витольдович скончался. Ему было тогда чуть больше 50 лет.

Оставшись без Учителя, я продолжила преподавать по методике Милашевича, параллельно работая над ее полной адаптацией для английского языка. Круг моих благодарных учеников стремительно расширялся, заработало сарафанное радио и вскоре меня пригласили работать с детьми, во Владивостокский Дворец Пионеров.

На первое занятие с группой дошкольников я пришла в строгом брючном костюме и с порога стала разговаривать со своими новыми учениками по-английски. У парочки самых младших не выдержали нервы, и они неожиданно расплакались. Стало очевидно: что-то пошло не так, и я порядком растерялась. Присутствующий на моём уроке методист, отвела меня в перерыве к себе в кабинет, надавала мягких игрушек и заставила снять пиджак.

– Улыбайся, пой, играй, кидай детям мячик. И чтобы больше никаких детских слёз и монологов по-английски! – напутствовала меня она.

Я взяла игрушки, напомнила себе, что я не только серьезный преподаватель английского языка, но и веселая, молодая мама, и мой второй урок прошел намного лучше первого.

Работая во Дворце Пионеров, я всерьез начала интересоваться различными методиками изучения иностранных языков поняла две вещи.

Во-первых: Дети, на ранних этапах своего развития во всем копируют своих родителей и педагогов. Мышление маленьких детей некритично, они считают взрослых идеалом поэтому повторяют все подряд. При обучении детей иностранным языкам отлично работает способ «делай, как я». Но, прекрасно зарекомендовавший себя для работы с детьми, подход «делай, как я» абсолютно неприемлем для занятий с умными, хорошо образованными и зрелыми людьми имеющими своё, обоснованное жизненным опытом мнение по каждому вопросу.

Во-вторых: Если не принимать всерьез методы «25-го кадра», «матрицу» и различные «шпионские курсы», предназначенные для извлечения денег из кошельков доверчивых клиентов, то все современные методики можно условно разделить на две группы: коммуникативные и грамматико-переводные. Языковые курсы, как правило, предлагают различные комбинации этих способов. Каждый из них предназначен для формирования определенных навыков и имеет свои плюсы, но минус у них, как ни странно, общий. Это пресловутый подход «делай, как я» к обучению взрослых людей. Работая с разными возрастными категориями, я поняла, что мои взрослые ученики хотят получать и решать задачи, соответствующие их уровню, а не петь, подобно малым детям, песенки про алфавит и не вставлять пропущенные окончания в скучных упражнениях.

Мне очень повезло, что в самом начале своего пути я встретила Владислава Витольдовича Милашевича и, будучи абсолютно чистым листом, tabula rasa, в области преподавания языков, сразу пошла по правильному пути.

В 1995 году я зарегистрировала одно из первых во Владивостоке Негосударственных образовательных учреждений, назвала его НОУ «Учебный центр O’Кей», взяла на работу четырех методистов и двадцать преподавателей для работы с детьми в детских садах Владивостока. Кроме работы директором в своём центре, я не прекращала преподавать по методике Милашевича и трудиться над совершенствованием метода.

В то время я была по-настоящему счастлива…

Но, счастье, к сожалению, не может длится вечно. Через три года, более чем успешной работы нашего учебного центра, вышло постановление, запрещающее государственным образовательным учреждениям осуществлять коммерческую деятельность. Детские сады были вынуждены разорвать договоры с нашим учебным центром, и мы за один день потеряли больше тысячи учеников. То, что по крупицам создавалось в течение четырех лет, было уничтожено одним росчерком пера.

Возникло ощущение, что во Владивостоке мне делать больше нечего. К тому же, все мои близкие друзья к тому времени уже перебрались в Москву. Лучшая подруга помогла мне снять квартиру на Коломенской, открыть филиал моего учебного центра в Москве и собрать первую группу учеников. Так началось моё «покорение Москвы».

К этому времени в методика у меня накопилось множество дополнений и усовершенствований к методу Милашевича. Я решила запатентовать метод обучения английскому языку «Милгред».

Изучение системы английских глаголов я решила начинать с простых форм, для которых предложила новую схему «Бабочка».

Оказалось, что схема «Параллелограмм», предложенная Милашевичем в качестве условного изображения соответствия глагольных систем русского и английского языка, вовсе не является искусственной. Вместо гипотетических глагольных конструкций, лишь частично соответствовавших формам английского глагола, вызывавших путаницу и справедливые нарекания преподавателей английского языка, я поместила на схему «Параллелограмм» реальные инфинитивные конструкции английского глагола и дополнила схему глагольной формой Perfect-Continuous.

Из новой схемы «Параллелограмм» логическим путём выводится вся система видовременных и неличных форм английского глагола, а также составное модальное сказуемое. При помощи только одной этой схемы можно легко объяснить построение вопросительных и отрицательных конструкций и принцип согласования времен.

Кроме этого мной были разработаны новые алгоритмы распознавания глагольных конструкций и введены понятия «опознавательных признаков» для залогов, видов действия и времен глаголов. А также несколько новых типов упражнений на распознавание и запоминание английских глагольных конструкций, анализ словосочетаний и предложений.

«Таблица основных синтаксических элементов» была упорядочена в соответствии с функциями синтаксических элементов (Главные члены – дополнения –определения – обстоятельства). В Таблицу введены основные предлоги, соответствующие русским падежам.

Мною предложены новые схемы структуры английского простого и сложноподчиненного повествовательного предложения и специальный алгоритм интерпретации словосочетаний «существительное + определение».

Упражнения из цикла «Думать по-английски», которые у В.В. Милашевича были построены на искусственных текстах и не отражали грамматическую структуру английского предложения, заменены на настоящие английские предложения.

В курс добавлен целый раздел – «Аналитическое чтение текстов». Для практических занятий по переводу текстов я предложила новую технику «разметки текста».

Эти дополнения и улучшения методики В.В. Милашевича были запатентованы в 2000 году как «Способ изучения английского языка «Милгред». Название этого метода складывается из двух фамилий: Милашевич — Гредина (моя фамилия по первому мужу).

После того, как сведения о патенте были опубликованы, меня, практически сразу, пригласили преподавать основы научно-технического перевода в Московский Институт Стали и Сплавов (МИСиС), на кафедру инженерной кибернетики. В этом институте я проработала следующие 10 лет.

Учеников у меня всегда было много. Меня «передавали из рук в руки» частные и корпоративные клиенты. Поэтому приходилось не только целыми днями мотаться по Москве, но и часто ездить в другие города (Находка, Хабаровск, Барнаул, Челябинск, Магнитогорск, Тольятти, Минск), чтобы участвовать в конференциях и вести семинары в школах, вузах и на предприятиях. Параллельно я училась в МГУ, получала второе филологическое образование преподавателя русского, как иностранного (РКИ).

Понятно, что такой образ жизни не мог не сказаться на моем здоровье. На плановом медосмотре у меня обнаружили опухоль и отправили на консультацию в онкологический диспансер.

Сидя в очереди к онкологу, я поняла, что моя жизнь подошла к очередному рубежу. Очередь была длинная, и у меня было время обо всем подумать. В коридоре онкодиспансера я дала себе слово, что при любом диагнозе я проведу те дни, что мне остались на берегу теплого моря. Повезло, что опухоль оказалась доброкачественной, и операция прошла успешно. В течение года, я закончила все свои дела в России и переехала жить в Болгарию, на берег моря, недалеко от курорта Золотые Пески.

Возможно, впервые, у меня появилось время остановиться и подумать. Я поняла, что следует, прежде всего, вернуть себе ощущение счастья, а потом заняться тем, что приносит радость, а не уничтожает меня физически.

Болгария – прекрасная страна, в которой можно замечательно отдохнуть, восстановить силы и здоровье. Но работать здесь абсолютно негде, в стране высокий уровень безработицы и весь бизнес ориентирован, в основном на летний туризм и продажу недвижимости. Учиться и работать молодежь уезжает в Европу.

Поэтому я решила заняться дистанционным образованием. Тем более, что работая в МИСиСе и в Российском Социальном Университете, я принимала участие в проектах дистанционного образования и представляла, как это устроено. У меня был апробированный на сотнях студентов материал для дистанционного преподавания английского языка, но я понимала, что ученики не возникнут из воздуха и надо прежде всего понять, как работает онлайн маркетинг.

Я с энтузиазмом начала осваивать азы работы в интернете, а учителями моими были, так называемые «инфобизнесмены». За минувшие пять лет я прошла множество разных курсов и тренингов, потратив на это массу времени и около семидесяти тысяч рублей только за первый год обучения.  Я начала с того, что пошла на тренинг по ведению онлайн семинаров (вебинаров).

В течение месяца я ежедневно слушала выступления косноязычного ведущего — в основном он «бекал» и «мекал», не в состоянии связать и пары слов, чтобы донести где-то заблудившуюся мысль. Многие участники тренинга попросили вернуть им деньги. Но я была очень впечатлена тем, как НЕ НАДО вести вебинары, и до сих пор признательна Валере за этот замечательный урок.

Потом были курсы копирайтинга, где наши преподаватели не только говорили, но и писали с грамматическими ошибками. Не знаю, стоит ли упоминать о курсах контекстной рекламы, курсах по социальным группам, курсах по старту бизнеса в сети и т.д.- их содержание и способы подачи материала не выдерживали никакой критики. Конечно, были и очень хорошие, полезные курсы.

Я поняла, что главное, чего не хватает большинству онлайн курсов и тренингов – это качественный учебный материал. В сети каждый может объявить себя Экспертом, и если он умеет хорошо продавать, то на его курс обязательно найдутся покупатели. Но вот купят ли они у него что-нибудь во второй раз? Сомневаюсь.

Теперь, если мне нужно чему-то научиться, я сначала знакомлюсь с бесплатными материалами автора, а если они мне нравятся, записываюсь к нему на платный курс. Сейчас я отлично понимаю, что бесплатный контент никогда не решит мою проблему. Он бывает полезен только на этапе знакомства с автором и его методом. А за настоящие и ценные знания всегда необходимо платить. К тому же, заказывая и оплачивая курсы в интернет у известных ведущих я уверена, что ничем не рискую: мне вернут мои деньги, если качество услуг не будет отвечать моим ожиданиям и требованиям.

Свой бизнес в сети я начала с создания сайта www.milgred.net и проведения бесплатных обучающих вебинаров для моих будущих клиентов. Техническая работа занимала у меня много времени, а делегировать это у меня никак не получалось: большинство удаленных работников (фрилансеров) делали свою работу из рук вон плохо.

Как-то раз, в два часа ночи, после очередного вебинара, я пыталась самостоятельно сверстать форму записи на очередной онлайн тренинг. Получалось кривовато, но всё же лучше, чем у последнего фрилансера, к которому я обращалась. Я очень устала, и даже, будучи убежденным атеистом взмолилась: «Дорогой Бог, я уже не в силах все делать сама, пожалуйста, пришли мне подмогу». После чего, доделав страничку легла спасть.

Наутро раздался звонок от водителя, которого я раньше никогда не видела и нашла накануне, на онлайн доске объявлений.

— Это Ивайло. Можно я приеду за тобой со своим русским другом Владом? – спросил он.

— Конечно, приезжай, — ответила я.

Так, в команде Милгред появился новый игрок, Владислав Бельский, который взял на себя все, что я не умела и поэтому не любила делать.

Владислав вот уже три года возглавляет наш Маркетинговый отдел и Службу заботы о клиентах.

Он привел в порядок и многократно увеличил подписную базу, придумал толковую систему автоматических рассылок, полностью переделал наш основной сайт, создал личный кабинет участников курсов Милгред и образовательную платформу NewGuru. На этой платформе мы сейчас создаем новые курсы и переносим туда те, что были созданы раньше в другом формате.

Он разработал дизайн для наших товарных знаков, электронных учебных пособий и презентаций. Влад полностью взял на себя всю работу с фрилансерами, и, по возможности, не позволяет им халтурить.

Вот уже три года он модерирует все мои выступления на конференциях и вебинарах, помогая и поддерживая в трудных ситуациях.

Если вам нравится читать записи в этом блоге, благодарите за это Владислава. Он первым разглядел во мне способности к «писательству» и еженедельно настаивает на том, чтобы я вела этот блог. Он всегда первым читает мои статьи, письма в рассылки и главы учебников.

Влад придал законченную форму тому содержанию, которое присутствовало в методе Милгред. И если раньше у Милгред было только одно крыло, и мне никак не удавалось на нём взлететь, то теперь, у нас появилось второе крыло, которое позволило обрести дистанционным курсам Милгред устойчивый полет в сети Интернет.

Сейчас метод Милгред уже ни у кого не вызывает сомнений. Он, как швейцарские часы или автомат Калашникова, исправно и точно выполняет свою работу.

Наши приоритеты в ближайшем будущем –дать своим ученикам возможность использовать все имеющиеся у них резервы для занятий английским языком, сократить время обучения, сделать курсы для всех уровней и интересов доступными с любого устройства с выходом в интернет.

Мы хотим, чтобы вы увидели тот чудесный мир, который откроется вам от знания английского, пусть английский язык станет для вас простым и понятным спутником на всю жизнь, вашим любимым и другом, с которым нет желания расставаться, вашей доброй привычкой.