Уже около месяца, по вечерам, с чашкой душистого травяного чая, завернувшись в плед я смотрю британский сериал «Аббатство Даунтон».
Начальные кадры первого сезона влюбляют в себя сразу и наповал. Будто неведомая сила затаскивает тебя туда, и случается магия – ты переносишься в другую жизнь и, хоть ненадолго, как будто сама живешь вот так – проводя время на диване, за чаем, разговорами, от обеда до ужина. Разошедшийся шов, неловкое движение, неверное слово – все становится событием. Эти мелкие происшествия, из которых состоит ткань сюжета, так хорошо прописаны и сыграны, что действительно увлекают. Очень быстро сознание подстраивается под реальность сериала. Если в самом начале ты недоумеваешь – да уж, нашли проблему, раздули из мухи слона, то уже через пару серий обнаруживаешь, что вместе с героями негодуешь из-за оброненной кем-то пары слов (ооо, мерзкий Томас, как он мог!) или шокирована чьим-то незначительным, в общем-то поступком (заказать шаровары вместо вечернего платья? Какой скандал! Неслыханно!).
Ласкают ухо великолепные голоса актеров и их безупречный британский английский. Но в какой-то момент мое сознание, усыпленное поначалу этой медитативной неспешностью, все-таки проснулось, и появилось некоторое раздражение от отсутствия в сюжете существенных событий.
Ох уж эта хваленая английская вежливость (ах, мы же англичане, мы такие сдержанные и холодные, мы такие воспитанные, что лучше будем несчастными, чем как-то проявим свои чувства, что бы ни случилось, главное – молчать и делать вид что все хорошо). Никто не говорит то, что думает или чувствует, а если и решает высказаться, то это делается в максимально расплывчатой и завуалированной форме. И еще одно: они непрерывно друг перед другом извиняются. Чтобы узнать, почему они всё время это делают, я открыла книжку Дэвида Бойла «Путеводитель по англичанам». Ответ я нашла в главе, которая так и называется: «Извинения».
… В глубине души англичане уверены, что извинения должны быть взаимными. При этом важно, чтобы полученных извинений ни в коем случае не оказалось больше принесенных. Англичане, особенно принадлежащие к среднему классу, вполне могут с педантичной вежливостью начать извиняться первыми, когда кто-нибудь наступит им на ногу или толкнет на улице. Хотя они будут глубоко оскорблены, если собеседник не извинится перед ними в ответ.
Откуда берется эта щепетильность? Вряд ли англичан можно назвать более робкими и пугливыми, чем другие нации, – скорее даже наоборот. Однако они терпеть не могут открытой конфронтации и как раз для того, чтобы избежать ее, предпочитают извиниться первыми. Англичане хватаются за любую возможность избежать инцидента или сгладить его, пока он не превратился в некрасивую громкую сцену. У посторонних может сложиться впечатление, будто англичане любят формальности. На самом деле они могут вести себя куда свободнее, чем их континентальные соседи. Просто дело в том, что они не любят такого сорта интимность, которая возникает при открытой перебранке. Ведь это так неловко.
Печальный побочный эффект культуры превентивных извинений состоит в том, что англичане обычно молча терпят плохое обслуживание и плохую пищу – не потому, что их все устраивает (в стенах своих кухонь англичане не меньше остальных любят пожаловаться на жизнь), а потому, что они избегают публично высказывать недовольство…
Эти слова полностью вернули мое расположение к сериалу «Аббатство Даунтон», сделанному с большим вкусом и очень полезному тем, кто интересуется английским языком Англией и англичанами.
В заключение, хочу привести вам несколько примеров того, как правильно извиняться по-английски, почерпнутых, в частности и из этого сериала.
Sorry – Простите.
I’m so / very / extremely / terribly sorry – Мне так (очень/ужасно/страшно) жаль
How careless of me! – Как неосторожно с моей стороны!
I shouldn’t have … – Мне не стоило…
It’s all my fault – Это я во всем виноват
Please don’t be mad at me – Пожалуйста, не сердитесь на меня.
I hope you can forgive me / Please forgive me – Надеюсь, вы сможете меня простить / Пожалуйста, простите меня
I cannot say / express how sorry I am – Я не могу выразить / передать, как мне жаль
I apologise for … / I’d like to apologise for … – Приношу извинения за… / Я хотел бы принести извинения за…
Please accept my (sincere) apologies – Прошу вас, примите мои (искренние) извинения
А если вы хотите научится свободно общаться с носителями английского языка в типичных жизненных ситуациях, приглашаю вас принять участие в лучшем онлайн тренинге разговорного языка «Английская Диета». Все подробности по этой ссылке >>
В комментариях ниже поделитесь, пожалуйста, какие сериалы радуют вас (а то «Аббатство Даунтон», к сожалению, заканчивается).
Елена, спасибо за очередной маленький экскурс. Вы, как всегда, совершенно очаровательно сочетаете фрагменты информации о разных вещах(кино, традиции) и изучение английского. И сразу становится интересно, захватывающе. А это так важно для изучения языка! Спасибо!
Всегда с удовольствием читаю Ваши наблюдения о жизни, обычаях, странах, фильмах. Потом при случае удачно удается блеснуть интеллектом! А сейчас я второй день на английской диете – необычайно интересно, прекрасный курс, осваиваю курс День 0!
я могу заниматься только вечером. как это возможно сделать?
Валентина, вы можете заниматься в любое удобное время – у вас будет неограниченный доступ к материалам, а задания я проверяю в течение дня.
“Indian Summer” is very good too.
Потрясающий сериал! Тонкий английский юмор и неподражаемая вдовствующая графиня Грэнтон:). Хочу пересмотреть еще раз.